日本人的には、同じ??


    referee  と  umpire
     【レフリー】    【アンパイア】


この違いって知ってました?

umpire(アンパイア)は、定まった場所にいる審判 
referee(レフリー)は、定まった場所の無い審判

を指して、使い分けるそうです。
アンパイアって、テニス以外で使われているのを、あまり聞いた事が無いから
テニス独特の言い方。。。
もしくは、発祥地の言語から来ているのかと思ってましたよ。
つまり、野球もアンパイア


  おはようございます

言語って、面白いけど曖昧なものですよね(^^;

deliciousは、一般的に使われるもので
tastyは、甘いものにはあまり使わず、塩気の利いた“口に合う”と言った感じだとか?

厳密には、よく分からないが・・・
でも実際は、英語圏の方に聞いても、うまくは伝えられないだろう。
だって、
       ニュアンスだもん。

日本人だって、“ウマイ”と“オイシイの違い”答えられないでしょ?
むしろ、日本人はまとめ過ぎ??
だって
     “辛い” 

って、この一文字!!
この一文字に、どれだけの辛いが、一色単になって、塗りこめられているのでしょう?
塩で辛いのも、トウガラシで辛いのも、フリスクで辛いのも
生姜も山葵も・・・

でも、英語は微妙な差で、違う分けたりもしますよ。
この辺が、民族性ってやつなのでしょうかね?


では、最後に簡単な問題   watch と clock の違いは、、??

分かりますか?

by imagine-nakagawa | 2012-04-10 05:55 | 徒然日記